《19世纪中后期英国运河人口及其管理》外文翻译资料

 2022-12-30 12:12

《19世纪中后期英国运河人口及其管理》

外文翻译

摘要:《运河人口》与《我们的运河人口》是1877-1878年间刊登于《英国医药杂志》的两篇短文,以慈善家的调查为依据,针对当时英国的运河船只及人口的基本情况、1877年颁布《运河船管理法》及政府对运河人口的管理手段及方式作出客观报导,是本课题研究的重要文献材料。

关键词:运河船;运河人口;1877年《运河船管理法》

运河人口

1877年6月2日

在过去的四年里,我们的劳动人口作为一个特殊的社会群体,已经存在了相当长的一段时间,在这个特殊的时期,这个特殊的社会群体身上的一系列严峻的问题开始滋生并日趋严重,这些问题涉及到了道德、社会关系、公共卫生等多个方面,因此他们的行为方式与风俗 习惯开始受到社会各界日趋频繁的关注。英国国内中部和北部有着庞大的运河网络,包括伯明翰在内的一系列大型制造业城镇和泰晤士河沿岸之间通过大连接运河保持着水上的货物运输和商业交流。1873年,来自莱斯特的乔治·史密斯先生以那些在运河网络上的船只上工作和生活的居民们的名义,向社会公众发出了一系列强有力的呼吁。就长度而言,英国国内这个庞大的运河系统的河道总计长4710英里,在运河上往返的船只数量将近25000,而据估计,聚集在这些船只上的人们,包括女人和孩子们在内,数量已经超过了十万人。这些运河上的船工在某种意义上已经成为了一个有着以下特点的社会群体:他们不归任何一个地方行政区管理,既不用交任何租金也无须纳税;他们的一生都在船上度过;一般来说,船工们和他们的妻子都是曾经的船工们的后代,他们的孩子们也在运河上出生;等孩子们长大了,也就子承父业,从事着和父辈们相同的工作。由于这个群体所处的环境比较特殊,他们通常无法接触到牧师和教师,同时和人们所想象的如出一辙,他们很少会和地方当局产生联系,更不会造成和地方当局有关的不便和麻烦。站在社会改革家和官方观察员的中间立场来观察评判运河上的船工这一特殊的社会群体,总体而言,我们可以发现他们是一群简单且无害的人,他们为人勤劳诚恳,为他们的雇主们的利益着想,乐于并随时准备着为自己的同伴提供帮助。但事实上,这个群体的内部也存在着许多无知和罪恶,这一点是毋庸置疑的。据我们了解,他们中很少有人能够识字读书;在他们中间,不论是男人还是女人,酗酒都是常有的事情;几乎没有人会去关注宗教事务,更是不会有人去教堂做礼拜;而其中最严重的,最急需立法干预的,就是这些人极其松散的婚姻以及他们对夫妻关系的看法,这个问题是许多的成年男女们在有限的生存空间里共同生活的必然结果。

在当前运河上的生活条件下,除了人们道德问题和教育困难之外,卫生方面的问题也需要引起我们的认真关注与重视。为了解决卫生方面的问题,我们首先需要了解的就是运河船只上的卫生条件以及船工和他们的家人们的身体健康状况,其次,我们需要了解的就是生活在运河上的人们携带传染病源,使船只成为漂流在运河上的危险源头的的可能性。对于以上两个方面,我们必须获得明确清晰的信息并对其影响及后果有着清楚的认知。同时,当我们对这个群体的死亡率有所了解,了解他们在生病时候所享有的医疗条件、死亡时候能否会纳入登记后,我们会发现关注这个群体是一件很有意义的事情。关于其中的第一点,我们可以找到的最新的信息是伦敦港口医疗部门的负责人哈利·利奇博士在去年秋天对停泊在大连接运河和摄政运河的出水口的驳船做了一个特别的调研后所纂写的报道中的第七篇和最后一篇。调研结果的统计表列出了对其中75艘驳船进行调查后所注意到的细节情况,数据显示“舱室中每个单独的住宿空间平均约为280立方英尺(折合约7.9立方米),一个单独的住宿空间居住着一户人数由3人到7人不等的家庭”。显然不会有人否认这些数据所向人们展示的关运河人口的生存空间“公然违反了卫生概念”的观点。这样狭小的生存空间所带来的负面影响是较多的:室内通风不良、由于人数过多导致室内温度过高、不能较好地储存食物、个人无法保持身体与衣物的清洁。在大多数情况下,这种环境糟糕的小房间就是运河上的船夫和他的家人们唯一的住所与生存空间了,也是他们在天气极度潮湿与寒冷的时候唯一能够倚靠的庇护之地。这样恶劣的生存环境一定会对那些身体素质较差的家庭成员造成较大的困扰,同时还会在很大程度上增加了新生婴儿的死亡风险。虽然到目前为止还没有收集到可靠的证据,而且光从表面上看,生活在运河船只上的人们像是非常健康的一个社会群体。船夫本人和他家里的所有人看起来都很强壮,身体也很健康,精力充沛。但是事实上,在极端拥挤的情况下,10人、9人、8人一起居住、就寝,并且在一个并不大的小房间里煮饭就餐,每个人的身体健康都会或多或少地受到影响。在英国国内,长期保持的积极的社会运动等一系列有利因素也许会在一定程度上使运河船舱的消极影响弱化。利奇博士在提到这一点时说:“从卫生的角度出发,也由少数情况是对这些人有利的,因为他们经常在露天环境下工作,运河上的船只通常运载的也是所谓的清洁货物。” 运河上的船只可能会成为威胁岸上人口安全的源头,这一点是毋庸置疑的。据利奇博士说,这些船只通常被看作是传染病病源的携带体,曾经有过一个病例,一艘船只上的一个人染上了天花,疾病就迅速袭击了船上所有的成员(共9人),尽管他们在生病期间都留在驳船上但依旧存在影响岸上居民的风险。我们从其他方面了解到,斑疹伤寒、风寒和爆发性高烧在运河上船只上并不少见,而且,感染了天花的活体动物也经常被带到农村地区。南特威治的一名卫生检查员在他1874年的报告中说,他在一艘船上发现一个死于斑疹伤寒的孩子,这个孩子的遗体和母亲躺在同一个船舱里,他的母亲也患有同样的疾病。现在没有人尝试过去将一艘受疾病感染的船只与外界隔离,在其航行结束时,这艘船就可能会被允许进入一个挤满了其他船只的、并可能位于一个人口稠密的郊区的盆地。南特威奇的达文波特博士说,“这样,高烧、天花、霍乱在运河水道上爬行游荡,当我们想要保持水流的纯净与清洁时,河流上所承载的有生命的货物正受到病菌的感染。”

斯卡特布斯先生最近提交了一份关于将那些用作住所的运河船纳入登记和管理的法案,其目的显然是为了处理上述大多数问题。虽然当下仍处于大多数卫生方面的改革必须通过立法的许可的阶段,但它如果成为法律,就一定将成为对现有制度进行公平合理的改进的开端。 运河上的船只除非已经由某些主管进行登记,否则不得在夜间用作住宅,等到主管经地方政府管理局批准,可就船只的登记、人数的统计、促进船只环境清洁和预防传染病订立规例。 我们很高兴地发现,伦敦港口卫生管理局针对这些运河船只管理者的演讲作为一个标志,会有一个古老的公司承担重要的职责,并享有其荣誉和特权。在1875年颁布的《公共卫生法》的第4条法令是适用于运河船的管理的,授予了相关部门关于防治感染病的的权力,而第7条法令则指出:当局卫生部门的官员有权参观、检查运河船只的权力,并在必要时扣留有问题的、不符合规定的船只。为了使那些船夫家庭中的年轻成员不受教育法规定的约束,法案的第6条建议将居住在运河船上的每个儿童视为该船注册地的居民。

我们的运河人口

1878年1月12日

第40和41法案在其通过后的第一时间就开始付诸实施主要归功于乔治·史密斯先生。迄今为止,运河上的居民不在任何地方当局的管辖范围之内,这个法案的目的就是解决他们生活中所存在的问题和从中所暴露出来的罪恶。该法案赋予了地方政府委员会制定必要法规的权力,未经登记的运河船不得用作居民住宅,船长和船主如果违反本条规定将被处以20先令的罚款;地方政府委员会还被授权在考虑到空间大小、居民健康状况、性别的分离和船只运作便利程度的基础上,规定一艘船只上允许居住的居民人数以及居民年龄和性别。防止疾病传播的卫生检查和权力应委托给该船习惯使用的运河河道所毗邻地区的政府当局;为了船上的儿童能够得到“基础教育法”的保障,船只还将在相应的学区内进行登记。在最后两个问题上,这个法案的规定是非常严格的:为了消除在儿童教育方面可能出现的任何困难,该法授权运河河道或运河船只的负责人建立并维持学校,为运河船只上的员工们的子女提供教育,同时提供住宿和保护,前提是对儿童们的保护要合情合理,不能无端给予维护。该法案的实际运作规则将在议会会议后不久再次提交议会,并于年底全面生效。

外文文献出处:

[1]《运河人口》(“The Canal Population”), 《不列颠医药杂志》(The British Medical Journal)第1卷,1877年6月2日,第686-687页。[2]《我们的运河人口》 (“Our Canal Population”), 《不列颠医药杂志》(The British Medical Journal)第1卷,1878年1月12日,第60-61页。

附外文文献原文:

The Canal Population

June 2, 1877

During the past four years, public attention has been frequently directed to the manners and customs of a special class of our labouring population, and to many serious evils, moral,social, and sanitary, that have been gradually evolved through the peculiar conditions under which this class has for too long a periods been allowed to exist. In 1873,, Mr. George Smith of Leicester inaugurated a series of vigorous appeals on behalf of the inhabitants of the barges and boats that are worked on the extensive network of canals in the midland and northern counties, and on the Grand Junction Canal, by which water-communication is kept up between Birmingham, with other large manufacturing towns, and the banks of the Thames. This system of canals, four thousand seven hundred and ten miles in extent, is navigated by about twenty-five thousand boats, the aggregate population of which, women and children included, has been estimated as being over a hundred thousand. These canal-boatmen constitute somewhat of a caste, and present the following peculiarities. They belong to no parish, and pay neither rent nor rate; their whole life is spent on the boats. They and their wives are, as a rule, the descendants of generations of boatmen; their

children are born on the canal, and in their turn take up the family occupation. Through the peculiar conditions of their existence, these people are usually beyond the reach of minister and instructor, and, as may be readily imagined, are but little likely to give rise to any mutual trouble or inconvenience in connection with local authorities. Judging of this class from a point of view midway between that of the social reformer on the one hand and the official observer on the other, we find the canal-boatmen to be, on the whole, a simple and in offensive people, honest and industrious, not unmindful of the interests of their employers, and willing and ready to give help to their fellows. There can be no doubt, however, that much vice and ignorance prevail amongst this class. Very few, we learn, can read; drunkenness is

剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料


英语原文共 6 页,剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料


资料编号:[274451],资料为PDF文档或Word文档,PDF文档可免费转换为Word

您需要先支付 30元 才能查看全部内容!立即支付

课题毕业论文、文献综述、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。